La langue anglaise

The English language

 

Avec plus d’un milliard de personnes qui savent parler anglais, cette langue est celle qui est la plus parlée au monde.

With over a billion of English speaker, the English language is the most commonly spoken language in the world.

 

Mais seulement un quart de ces personnes considère que l’anglais est leur langue maternelle.

But only a quarter of those people consider English as their mother tongue. 

 

Cela signifie que l’anglais est la langue la plus étudiée au monde.

That means that English is the language the most studied in the world.

 

France flag-XXL-anim


Les proverbes anglais.

 

Certains proverbes anglais ne se traduisent pas facilement en français. Le problème est qu’ il existe parfois un équivalent en français mais que ce proverbe est complètement différent, ou que parfois il n’existe pas du tout d’équivalent en français.

 

Voici ici quelques exemples:

 

Proverbe anglais : Every cloud has a silver lining.

Traduction littérale  : Chaque nuage a une bordure argentée.

Proverbe équivalent en français : Après la pluie, le beau temps.

 

Proverbe anglais : People in glass houses should not throw stones.

Traduction littérale : Les gens qui habitent dans des maisons en verre ne devraient pas jetter de pierres.

Proverbe équivalent en français : Mieux vaut commencer par balayer devant sa porte.

 

Proverbe anglais : We must learn to walk before we can run.

Traduction littérale : Nous devons apprendre à marcher avant de pouvoir courir.

Proverbe équivalent en français : Il ne faut pas voler avant d’avoir des ailes.

 

Proverbe anglais : The early bird catches the worm.

Traduction littérale : C’est l’oiseau qui se lève tôt qui attrape le ver.

Proverbe équivalent en français : L’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.

 

Proverbe anglais : If you can not stand the heat, get out of the kitchen.

Traduction littérale : Si tu ne supportes pas la chaleur, sors de la cuisine.

Proverbe équivalent en français : question 

 

Proverbe anglais : A watched pot never boils.

Traduction littérale : Marmite surveillée ne bout jamais.

Proverbe équivalent en français : 

 

Est-ce que vous connaissez d’autres proverbes, en anglais ou dans votre langue maternelle (si ce n’est pas l’anglais), qui sont difficiles à traduire en français ?

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :